Singapore, taking guests on a fanciful journey that befits its name. The building opened in the 1920s as the Hong Wen Chinese School and later served as a settlement where Indian immigrants reared livestock. Its unchanged sober white facade with black shutters gives little hint of the outré interiors. Each of the four floors was fashioned by a different Singaporean design agency, resulting in various themes. In the lobby, an industrial-glam aesthetic manifests itself in an old-fashioned collapsible metal gate repainted in gold, a Frank Gehry-designed sofa, and seats made from recycled road signs by Australian Trent Jansen. Rooms on the "Creature Comforts" floor include Typewriter, where giant lettered arms reach out and up from a sofa with keyboard letters on the upholstery, while lanterns cast shadows of monsters along the corridors."> 评论漫游酒店|墨西哥-阿法尔 - 188app官网下载

旅游热酒店

地址:新加坡迪克森路2号,邮编:209494

另一家由律师转型的酒店经营者陆立鹏(Loh Lik Peng)的精品酒店(还有New Majestic), Wanderlust可能是美国最诡异的酒店新加坡,带客人进行一场与它的名字相称的奇幻之旅。这座建筑于20世纪20年代开放,当时是鸿文中文学校,后来成为印度移民饲养牲畜的定居点。它不变的朴素的白色立面和黑色百叶窗给了outré内部一点暗示。四层楼的每一层都是由不同的新加坡设计机构设计的,因此有不同的主题。在大厅里,一种工业魅力的美学体现在重新涂成金色的老式折叠式金属门、弗兰克·盖里(Frank gehry)设计的沙发和由澳大利亚设计师特伦特·詹森(Trent Jansen)回收的路标制成的座椅上。“生物舒适”楼层的房间包括“打字机”(Typewriter),沙发垫上有键盘字母,巨大的字母手臂从沙发上伸出来,走廊上的灯笼投射出怪物的影子。

更多的建议

奇妙的精品酒店在小印度

我在旅馆里偶然发现了这家极好的旅馆新加坡为业务。在独立的艺术家设计的客房,一个惊人的乡村法式餐厅,和友好的工作人员之间,我有一个近乎完美的住宿。更不用说大厅里的乒乓球桌了,而且离小印度很近(因此,还有真正令人惊叹的食物)!我强烈建议那些试图避开西方化的企业酒店的人,这些酒店占据了城市的大部分空间。

更多来自远方的信息
Baidu
map