Hanoi for American visitors is the Hoa Lo Prison Museum, popularly known as the "Hanoi Hilton” during the Vietnam War. Its exterior is a strangely cheery yellow, and it was part of a complex built by the French around the turn of the 20th century. You’ll know you’ve reached the building when you see its original French name, Maison Centrale, in bold letters above the entrance. The exhibits cover both the French treatment of Vietnamese prisoners and the U.S. soldiers and pilots housed here during the Vietnam War—including Senator John McCain, who was detained here from 1967 to 1973. (His flight suit is among the displays.) A visit can be a powerful, and at times emotionally difficult, experience."> 华老监狱博物馆- AFAR - 188app官网下载

华老监狱博物馆

1 phphi hoi Lò, Trần Hưng Đạo, Hoàn Kiếm, h Nội 100000,越南

也许是最相关的博物馆河内对美国游客来说,是和老监狱博物馆,在美国被称为“河内希尔顿”越南战争。它的外观是一种奇怪的欢快的黄色,它是法国人在20世纪之交建造的一个建筑群的一部分。当你看到入口处上方用粗体字书写的原法文名称“中央大厦”(Maison Centrale)时,你就知道自己已经到了。这些展品既包括法国对越南囚犯的待遇,也包括越战期间被关押在这里的美国士兵和飞行员——包括参议员约翰·麦凯恩(John McCain),他从1967年到1973年被关押在这里。(他的飞行服也在展出之列。)一次拜访可能是一次强大的经历,有时在情感上也会很困难。

更多的建议

我们从未了解过的河内希尔顿

我相信这是一个重要的文化停留河内.很难理解战争年代,但你可以得到一个健康的提醒,关于发生了什么,谁参与其中,并从这座建筑和历史中确定你自己的推理。

河内希尔顿,以全新的视角展现越南人民的力量

参观“河内希尔顿”中央酒店是对越南人民的历史、力量和韧性的一次大开眼界的展示。这座建筑比越南的任何军事博物馆都要好,它研究了越南人民是如何在法国的百年统治下幸存下来的,随后是越美战争,这里有河内轰炸的照片和视频片段。尽管如此,他们仍然是我有幸结识的最友好的民族之一。照片显示,监狱入口经过翻新,法国占领期间,越南男子被铐在长凳上,还有法国使用过的三座断头台之一

我听说过的历史

严峻。自从约翰·麦凯恩还是一名年轻的飞行员时,我就认识了他,这对我来说是必须的。墙上的画是描述性的。我很想离开,因为我起了鸡皮疙瘩。

和老监狱

法国人在19世纪80年代建造了华罗监狱,用来关押越南政治犯,后来越南人用它来关押美国战俘。(战俘们开玩笑地称它为河内希尔顿,不要和现在的河内歌剧院希尔顿酒店混淆)。这座监狱在20世纪90年代大部分被拆除,但部分被保留下来,并被改造成博物馆,展品包括参议员约翰·麦凯恩(John McCain) 1967年被击落时的降落伞和飞行服。对于这样一座历史悠久的建筑来说,有些展示有点恐怖,这并不奇怪——比如再现的房间里,囚犯的腿被铐在像栅栏一样的镣铐上,还有法国人使用的断头台。图片由玛丽Flickr /

更多来自远方
Baidu
map