chile con queso dip, cheese or sour cream chicken enchiladas, and legendary tortilla soup, which is loaded up with crispy tortilla strips and chunks of cheese and avocado. As at the beginning, you’ll find American dishes with a Mexican twist, too, like cheeseburgers topped with Monterey Jack cheese, pico de gallo, and guacamole. The combination platters are particularly popular, as are the lunch specials. Though there are now over 20 locations all over the Metroplex, the downtown and North Dallas spots are notable for their long histories and old-school vibe—and for the real feeling you get that many of your fellow diners have been El Fenix regulars their whole lives. You might even spot a famous face among them, as the casual restaurants are a popular stop for visiting celebs, musicians, and pro athletes; Mick Jagger was even known to pop in when he was dating Dallas girl Jerry Hall."> 评论El Fenix墨西哥餐厅|达拉斯,德克萨斯州-阿法尔 - 188app官网下载

El Fenix墨西哥餐厅

美国德克萨斯州达拉斯市麦金尼大街1601号,邮编75202

虽然很难证实El Fenix所说的它是Tex-Mex的祖先之一,但不可否认的是,这家本土连锁店和达拉斯餐馆一样,都是烹饪史的一部分。1916年,墨西哥移民迈克·马丁内斯(Mike Martinez)创办了这家餐厅(1918年更名为El Fenix,以向象征重生的凤凰致敬),最初的café餐厅最初提供标准的美国食物,然后慢慢开始引入更多“异国情调”的墨西哥风味,然后是两种烹饪风格的组合拼盘——因此诞生了Tex-Mex, El Fenix风格。几代达拉斯人都是吃着像自制菜这样的招牌菜长大的智利奶酪或酸奶油鸡肉玉米卷饼,还有传说中的玉米饼汤,里面有脆脆的玉米饼条、大块的奶酪和鳄梨。就像开头一样,你会发现美国菜也有墨西哥风味,比如芝士汉堡上面撒着蒙特利杰克奶酪、加洛干酪和鳄梨色拉酱。组合拼盘和特价午餐特别受欢迎。虽然现在有20多家分店遍布大都会,市中心和北部达拉斯这家餐厅以其悠久的历史和老派的氛围而闻名,你会真正感受到,你的许多用餐伙伴一生都是El Fenix的常客。你甚至可能在其中发现一张名人的脸,因为休闲餐厅是访问名人、音乐家和职业运动员的热门站;当米克·贾格尔和达拉斯女孩杰里·霍尔约会时,他甚至还出现过。

更多来自远方的信息
Baidu
map