为了对树的爱,不要再叫它“偷窥树叶”了

是时候和“窥叶”说再见了:这是一个术语,而不是一项活动。

Fall_Foliage_Shutterstock_DariaGa

注意用词:欣赏风景,但不要称之为“偷窥”。

你喜欢在五彩缤纷的枫树间徘徊吗?摇曳的金色白杨会让你心跳加速吗?是的,坦白地说:你是一个赏叶者吗?有人偷窥树叶吗?

这听起来像是一种非法活动:监视鲜红色液体琥珀树,就好像它们在脱衣服一样。偷偷地拍下金色银杏叶的照片,仿佛它们扇形的形状预示着滑稽的脱衣舞娘。我们从哪里得到这个尴尬的术语:偷窥树叶?

语言总是在不断变化。高科技行业经常对英语进行篡改,破坏了像“饼干”这样无辜的单词。新术语来临(自拍、电子烟、角色扮演)和去(真棒,醒了,恶心).术语是从其他语言中借来的-emoji从日本,hygge从丹麦和挪威。(顺便说一下,丹麦的丹麦糕点wienerbød或维也纳面包。你是受欢迎的。)

秋季流行的赏花活动树叶颜色的变化通过一个公路旅行比如在森林里远足,或者只是在公园里漫步——都是欣赏自然的信号。那我们为什么叫它“窥叶”呢?

“窥叶”一词从何而来?

“Leaf peeping”可能源于佛蒙特州的一个术语,20世纪初的“Leaf -peeker”。不是很有帮助:“peak of leaf pepeek”主要说明同音异义词在英语中出现的频率。根据马萨诸塞州图书馆的说法,1966年,“赏叶者”一词首次出现在佛蒙特州的一家报纸上。谢谢你,佛蒙特州。(这是对排名第14的回报吗?)

然而,韦伯斯特的说第一次使用是在1965年,那一年也给了我们鲍嘉,丑陋的美国人,少女,轮车,滞胀,而且青春痘.每年都有新词出现。有些是饲养员(青春痘痤疮的本质是焦虑),有些是睡眠者(园林路而且猕猴桃也在1965年首次亮相),还有一些,嗯,是peepers(就像duds一样)。它们的起源可能是未知的(见青春痘).不管怎样,赏叶术已经伴随我们半个多世纪了,而且并没有随着年龄的增长而提高。它的使用增加了,但这并不一定是一个好迹象(想想抽脂术)。

对于那些住在秋天交通拥堵地区的人来说,“赏叶者”这个词并不好听。对另一些人来说,这是一个方便的营销术语,可以吸引所有的苹果酒甜甜圈泡客到他们“古朴/迷人”的农村地区,利用这个季节赚钱。这个词是空洞的(这个词自17世纪末以来就经受住了时间的考验)。

我们都知道叶子是什么。Peep就不那么清晰了,尽管除了基本的“一瞥”外,它还有一些可疑的含义。作为动词和名词,它可以表示微弱的声音。如果你的目标是欣赏秋叶的壮丽,为什么还要“一瞥”呢?“窥视”在“窥叶”中是看到或观看的俚语。但“偷窥狂汤姆”这个词有隐晦的含义,自18世纪晚期以来,偷窥狂一直是偷窥者的另一种说法韦伯斯特的押头韵的说法是:一个“好色窥探的人”。这是犯罪行为。(偷窥狂的起源故事引用了一个叫汤姆的人,据说当戈黛娃夫人裸体骑马穿过考文垂抗议高税收时,他偷看了她。戈黛娃是真实存在的人,但她新颖的抗议形式是传说。)另一个让看树叶听起来不那么健康的词是“窥视秀”,这是20世纪70年代时代广场等地色情场所的委婉说法。

基本上,“peeping”通常与你不该做或被抓到做的事情有关,这几乎不适用于赏树。

秋天不仅仅意味着南瓜味的食物和饮料泛滥。到户外去欣赏风景并没有什么错。

那么,该怎么称呼它呢?秋季崇拜活动(又名aaa)?美国和加拿大以外的其他国家怎么说?在日本,它是k yōōmomijigari,这指的是秋叶狩猎(这是一种进步,尽管狩猎意味着觅食或猎杀)。如果我们有从日本借来的另一个自然术语“森林浴”,为什么不能喝树叶酒呢?好吧,也许不是。世界上大多数地方似乎不用偷窥树叶也能过得很好。

我们可以从另一种语言中借用一个词,这是英语很擅长的,我们可以创造一个新词,也可以不用。(谢天谢地,英语中没有春天的“赏花”。)让我们把“偷窥树叶”作为一个标签。语言是有生命的东西,就像树一样。

帕特·汤普金斯为AFAR撰写书籍、艺术、联合国教科文组织世界遗产和其他主题的文章。
更多来自远方的消息
Baidu
map