现在购买→《侨民:波多黎各烹饪书》30美元,Bookshop.org
获奖美食作家Illyanna Maisonet的Diasporican它详细记录了居住在美国的波多黎各侨民(约550万)的烹饪方法,有90多种食谱。一半是回忆录,一半是历史记录,一半是烹饪书,Diasporican这本书以一种踏实、严肃的方式,涵盖了波多黎各美食多样性的广度和深度。这是一本让人耳目一新的书,内容丰富:Maisonet没有时间去谈论浪漫的繁文似锦,也没有时间去讨论是什么造就了一个empanadilla该做饭了。
![Illyanna Maisonet](https://afar.brightspotcdn.com/dims4/default/d12086d/2147483647/strip/true/crop/1400x1867+0+117/resize/330x440!/quality/90/?url=https%3A%2F%2Fafar-media-production-web.s3.amazonaws.com%2Fbrightspot%2F5e%2F6b%2Fea5bc3054eacbd97d8da00ac63d5%2Fillyanna-maisonet-gabriela-hasbun-2021.jpg)
Maisonet在萨克拉门托长大,现在把旧金山湾区称为家。
Gabriela Hasbun摄
波多黎各食物一直是Maisonet的心头好,她在萨克拉门托长大,童年时和祖母一起在厨房里准备食物。现在她住在旧金山湾区(Bay Area),把报道烹饪作为自己的职业使命,无论是在工作中还是在身边旧金山纪事报列,Cocina Boricua或者她为出版物写的许多文章祝你有个好胃口,Saveur,以及洛杉矶时报.
她的食谱(定于10月18日周二发行)是一部浓缩了她一生作品的巨著。Masionet认为这本烹饪书早就该出版了。“在过去的50年里,传统上出版的波多黎各烹饪书大概只有10本,没有一本是非本岛出生的人写的,”梅索内在接受电子邮件采访时说。“波多黎各是美国的殖民地。你现在就可以坐国内航班去波多黎各不用护照。它既是美国的一部分,也不是美国的一部分mofongo”。
通过她的工作Diasporican, Maisonet试图回答这个看似简单的问题:“到底是什么?是波多黎各菜?”由于该岛长期的殖民历史,许多文化影响了现代波多黎各的烹饪,包括西班牙人,被带到岛上的被奴役的非洲人,以及土著的泰诺人。它同时是所有这些东西,而不是其中任何一个。
![Diasporican2](https://afar.brightspotcdn.com/dims4/default/40d5121/2147483647/strip/true/crop/1313x1750+44+0/resize/330x440!/quality/90/?url=https%3A%2F%2Fafar-media-production-web.s3.amazonaws.com%2Fbrightspot%2F7d%2Fbc%2F736be7c343779db16b3914cc4743%2Fbrazo-gitano-page-2-image-0001.jpg)
Diasporican经营着从油炸食品到甜点的波多黎各美食。
企鹅兰登书屋提供
Diasporican也是对Maisonet所知的波多黎各食物的探索——加州波多黎各食物,或者用她的话说,“加州-波多黎各”食物。这些都是她最喜欢的菜,她一生都在做这些菜,吃这些菜。她在书中最喜欢的一些食物包括Arroz con Gandules(她认为这是岛上的国菜)、Carne Guisada(对那些刚接触波多黎各烹饪的人来说很好)和Mami’s Mushroom Chicken(她从小最喜欢吃的一道菜)。Diasporican巧妙地平衡了历史趣闻和个人叙事,Maisonet的标志性、实事主义的叙事方式在书中创造了一些辛酸和有趣的时刻:例如,在技巧章节,有一个章节的标题是“洗米和为什么2:1的比例是扯淡”。
然而,Maisonet明确表示,她并不是在写一本关于“真实”的书(不管这意味着什么,对吧?)波多黎各食物。相反,Diasporican是对加州波多黎各食物的庆祝,也是对“Ni De部落Aquí, Ni De Allá”(不是来自这里,也不是来自那里)——像Maisonet这样的人——的韧性的庆祝。
Maisonet说:“我和其他波多黎各烹饪书的作者都在用我们所拥有的东西,在海上留下我们自己的垫脚石。”“下一代人可以用它来跨越和推进波多黎各食物的故事。”